狼全文翻譯及原文注釋


狼全文翻譯及原文注釋

文章插圖
翻譯:一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭 。路上遇見兩只狼 , 緊跟著走了很遠 。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼 。一只狼得到骨頭停下了 。另一只狼仍然跟著他 。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了 。骨頭已經扔完了 。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫 。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊 。屠夫看見田野里有一個打麥?。蚵蟪〉鬧魅稅巡癲荻鴉詿蚵蟪±錚?覆蓋成小山(似的) 。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面 , 放下擔子拿起屠刀 。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫 。
一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面 。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很 。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死 。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面 。身子已經鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴 。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了 。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方 。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了 。
注釋:1、暮:傍晚 。
2、夜耕:夜晚替人耕田,打短工的 。
3、為:被 。
4、遺:留下 。
5、伏:躲藏(也有人說是埋伏,躲藏更符合當時情景 。)
6、去:離開 。
7、盈:超過 。
8、不盈:不滿 , 不足 。
9、負:背 。
10、行室:指農民在田中所搭的草棚 。
【狼全文翻譯及原文注釋】11、苫:用草編的席子 。
12、去:離開 。
13、豕(shǐ):豬 。
14、方:才 。
15、則:就 。
16、股:大腿 。
17、烏:哪里 , 怎么 。
18、顧:但是 。
19、死之:殺死它 。