魯相嗜魚文言文翻譯

【魯相嗜魚文言文翻譯】

魯相嗜魚文言文翻譯

文章插圖
公孫儀在魯國做宰相 , 并且特別喜歡吃魚,國人獻給他魚,他卻不肯接受 。他的弟子勸他說:“您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什么?”他回答說:“我正因為愛吃魚,所以我才不接受 。如果我接受了他們獻給我的魚,我就必定要遷就于他們;遷就于他們,就必定會歪曲法律,就會被免去宰相,這樣我就不能自己供給自己魚 , 如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相 。”雖然(我)愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚 。如果不收別人給的魚 , 就不會被罷免宰相,盡管(我)愛吃魚,但別人不用送給我魚,我能夠長期自己供給自己魚 。”這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理?。≌饈歉嫠呷嗣? ,依靠為自己辦事的人不如自己去辦事 。
《魯相嗜魚》原文:公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公孫儀不受 。其弟子諫曰:夫子嗜魚而不受者,何也?對曰:夫唯嗜魚,故不受也 。夫即受魚 , 必有下人之色;有下人之色,將枉于法;枉于法,則免于相 。雖嗜魚,彼必不能長給我魚,我又不能自給魚 。既無受魚而不免相 , 雖嗜魚,我能長自給魚 。此明夫恃人不如自恃也,明于人之為己者,不如己之自為也 。